中国收藏网---新闻中心--四川玺铂拍卖有限公司-2019年精品推介(一)

澳门百家乐玩法

四川玺铂拍卖有限公司-2019年精品推介(一)
http://www.51657733.com   2019-11-15 12:00   来源:广东热线

  四川玺铂拍卖有限公司主要从事艺术品拍卖、展览、评鉴、推广、收藏及交流会策划服务,为众多国际和国内知名私人收藏家、提供高效、优质、便捷的专业服务,打造一个真正为客户服务,为卖家和买家构建一个健康、良性、高效的流通平台,真正解决艺术品的流通问题。

  四川玺铂拍卖有限公司始终秉承“求真、求实、诚信、和谐”的企业宗旨,努力打造成中国艺术品文化产业中的知名品牌。

  Sichuan Xibo Auction Co., Ltd. is mainly engaged in art auction, exhibition, evaluation, promotion, collection and exchange planning services. It provides efficient, high-quality and convenient professional services for many international and domestic well-known private collectors, creates a real customer service, builds a healthy, benign and efficient circulation platform for sellers and buyers, and truly solves the flow of art products.

  Sichuan Xibo Auction Co., Ltd. always upholds the enterprise tenet of "seeking truth, practicality, honesty and harmony", and strives to build a well-known brand in Chinese art and culture industry.

 

  精品一览

  List of quality products

 

青花龙纹观音瓶

Blue and white dragon pattern Guanyin bottle

口径:8cm 底径:6.8cm 高:25cm

 

  此藏品为明末清初青花龙纹观音瓶,龙纹神态生动,少见的交错网状画法,一丝不苟地由细笔勾绘而成的致密小鳞片,可见绘画者用心至深和技法高超。器身用进口青料绘彩,浓艳明丽。肩部四周绘如意云纹,腹部绘三爪云龙纹,行龙昂首挺胸,气息豪迈雄劲。整器造型端庄典雅,釉色光润泛青,具有极高的收藏价值。

  This collection is a blue-and-white dragon-like Guanyin bottle in the late Ming and early Qing dynasties. The dragon pattern is vivid, the rare interlaced mesh painting, and the dense small scales meticulously drawn by the fine pen, which shows that the painter has deep heart and skill. The body is painted with imported green materials, which is rich and bright. The shoulders are painted with a pattern of clouds, and the abdomen is painted with three-jawed dragons. The dragon is head-on and the air is bold and vigorous. The shape of the whole machine is dignified and elegant, and the glaze color is smooth and blue, which has a very high collection value.

 

清早期缠枝花卉大水洗

Early spring, wrapped flowers, large wash

高:9cm 口径:30cm 底径:12cm

 

  此藏品清早期缠枝花卉大水洗,整体构图饱满,胎质洁白细腻,釉面光润。色调清雅明朗,花卉枝叶缠绕,显得意趣横生。此盘工艺精湛,纹饰描绘盘曲迂回,潇洒自然,线条舒展柔美,为清代青花瓷的代表之作。

  This collection has a large wash of flowers in the early Qing Dynasty, the overall composition is full, the fetus is white and delicate, and the glaze is smooth. The color is clear and elegant, and the branches of flowers and leaves are entwined. This disc is exquisite in craftsmanship, and the ornamentation is composed of twists and turns, chic and natural, and the lines are stretched and soft, which is the representative of Qing Dynasty blue and white porcelain.

 

元代青花花鸟大盘

The Yuan Dynasty Blue and White Flower and Bird Market

口径:25.5cm 底径:13cm

 

  此藏品为元代青花花鸟大盘,青花大盘是元代年间景德镇御窑厂烧造的青花瓷器,当时烧造的青花大盘给人不一样的美感,此青花大盘青花浓淡兼施。不论着色深浅,纹饰效果皆绚丽饱满,布局主次得当,层次分明,绘制工丽细致,具有独特艺术感官。

  This collection is the blue-and-white flower and bird market in the Yuan Dynasty. The blue-and-white flower plate was a blue-and-white porcelain burned in the Jingdezhen Royal Kiln Factory during the Yuan Dynasty. The blue-and-white porcelain plate that was fired at that time gave people a different aesthetic. This blue-and-white flower blooms both blue and white. Regardless of the shade of the color, the effect of the ornamentation is full and full, the layout is appropriate, the level is clear, the drawing is meticulous, and has a unique artistic sense.

 

清早期冰花留白观音尊

In the early Qing Dynasty, the ice flower stayed in the white Guanyin

高:26cm 底径:9cm

 

  此藏品清早期冰花留白观音尊,短颈,丰肩,长圆腹内敛,圈足,通体以青花浓料画冰裂片纹,以青花淡料略加晕染,其间勾画白色冰花,形成一种装饰效果,冰纹康熙时代特征鲜明,较为写实,花形饱满,高雅别致,蓝白相映,表达了古人对冰花高尚品格的赞赏。

  This collection is in the early Qing Dynasty. It has a white Guanyin statue, a short neck, a shoulder, a long round belly, and a circle of feet. The whole body is painted with ice and cracks in blue and white, with a slight smudge of blue and white, and a white ice flower is formed to form a kind. The decorative effect, the ice-patterned Kangxi era is distinctive, more realistic, full of flowers, elegant and chic, blue and white, expressing the appreciation of the ancient people for the noble character of ice.

 

明青花釉里红梅瓶

Bright blue glaze bottle

高:12cm 底径:5cm

 

  梅瓶也称"经瓶",特征及名称由来:梅瓶口细而颈短,至胫稍狭,口径之小仅与梅之瘦骨相称,故名梅瓶。青花釉里红创烧于宋,发展于元,青花釉里红,俗称“青花加紫”,是在青花间用釉里红加绘纹饰的一种瓷器装饰手法,青花料描绘图案,此梅瓶釉面光润闪青,青花色调浓淡相宜,釉里红点缀,施彩鲜艳,人物栩栩如生。

  Plum bottle is also called "via bottle", the origin of the characteristics and name: plum bottle mouth is thin and the neck is short, to a little narrow, the small diameter is only commensurate with the thin bone of plum, hence the name Mei bottle. The blue-and-white glaze is created in the Song Dynasty. It is developed in Yuan, and the blue-and-white glaze is red. It is commonly known as “blue-and-white and purple”. It is a kind of porcelain decoration technique in which the glaze is painted with red and blue in the blue and white. The blue and white materials depict the pattern. The bottle is glazed with a radiant glow, and the blue and white colors are shades and shades. The glaze is decorated with red, the color is bright, and the characters are vivid.

 

元代青花玉壶春瓶

Yuan Dynasty blue and white jade pot spring bottle

高:27cm 口径:8cm 底径:7cm

 

  此藏品为元代缠枝花卉八方玉壶春瓶,以“玉壶先得春”的诗意而得名,是中国传统陶瓷器造型,以青花装饰瓷器,则是元代景德镇窑所开之先河,该瓶敞口,八方,长颈,圈足,器形修长挺拨,秀美而端庄,线条流畅自然,具有元代瓷器造型特征。元代玉壶春瓶底部都施釉,釉色白中泛青,肥腴而有滋润感,元代玉壶春瓶的胎体重量普遍较适中,而没有同时期其它器物的那种厚重感。元代玉壶春瓶的传世器较少,而完整无损的则更是稀见。

  This collection is the spring bottle of the Eight-way Jade Pot of the Yuan Dynasty. It is named after the poetry of “Jade Pot First Spring”. It is a traditional Chinese ceramic ware. It is decorated with blue and white porcelain. It is the first river opened in Jingdezhen kiln in the Yuan Dynasty. The bottle is open, square, long neck, circle foot, and the shape is slender and long, beautiful and dignified, the lines are smooth and natural, and it has the characteristics of Yuan Dynasty porcelain. In the Yuan Dynasty, the bottom of the Yuhu spring bottle was glazed, the glaze was white and green, and the fat was moist and moist. The weight of the carcass of the Yuhuachun bottle in the Yuan Dynasty was generally moderate, but there was no such heavy feeling of other utensils at the same time. In the Yuan Dynasty, the Yuhuchun bottle has fewer passes, while the intact one is even rarer.

 

明清霁蓝釉笔洗

Ming and Qing dynasty blue glaze brush wash

高:11cm 口径:21cm 底径:9cm

 

  此藏品明清霁蓝釉笔洗,洗身永圆口,圆腹,通体施宝石蓝釉,釉面闪烁 着蓝宝石般的光泽,色彩深沉而稳重。器形扁圆,釉面 光洁明亮,釉色莹润,釉质滋润透亮,胎体细腻。

  This collection of Ming and Qing dynasty glaze pen wash, wash the body for a long round mouth, round belly, sapphire blue glaze, glazed sapphire-like luster, deep and steady color。 The shape is oblate, the glaze is bright and clean, the glaze is radiant, the enamel is moist and translucent, and the carcass is delicate。

 

清代广彩人物故事大赏瓶

Qing Dynasty colorful color story story award bottle

口径:21cm 高:57cm 底径:18cm

 

  此藏品清代广彩人物故事大赏瓶,此瓶撇口束颈,折肩直腹,体型硕大,线条刚劲流畅且未有变形,画工繁缛富丽,用彩浓艳,以金色为地,上勾描粉彩绘缠枝蝴蝶纹,之间以开光人物故事图与花为装饰题材,人物神态各异,画面灵动,此瓶做工精细,绘画精湛,画面富丽堂皇,贵气逼人,是清代出口瓷器中的典型器。

  This collection of Qing Dynasty colorful characters story award bottle, this bottle mouth and neck, folded shoulder straight, large size, straight and smooth lines and no deformation, the painting is rich and colorful, with colorful, golden, on the hook The paintings are painted with entangled butterfly patterns。 The story of the characters and flowers are decorated with the theme of the characters。 The characters are different and the picture is smart。 The bottle is finely crafted, the paintings are exquisite, the pictures are magnificent, and the air is compelling。 It is the Qing Dynasty export。 A typical device in porcelain。

 

清早期珐琅描金赏盘

Early in the early Qing Dynasty

口径:22cm

 

  此藏品清早期珐琅描金赏盘,敞口,浅弧壁,圈足,底画珐琅彩折枝天竺作款,铜胎沉重,口沿鎏金,盘心画白地远山近水、亭台楼阁、宝塔、鱼船行旅等,笔致精细,仿佛将中国山水画的题材尽收其中,盘外壁画黄地缠枝花卉纹,是清代出口铜胎画珐琅作品的代表作品。

  This collection is in the early stage of the painting, with the opening, the shallow arc wall, the circle foot, the bottom painting, the enamel, the plaque, the copper tires are heavy, the mouth is along the gold, the heart is painted, the mountains are near the water, the pavilions, the pagoda The fish and boat trips, etc。, are fine-grained, as if the theme of Chinese landscape paintings is included。 The murals of the outer wall paintings are the representative works of the bronze sculptures of the Qing Dynasty。

 

清代人物故事描金赏盘

The story of the Qing Dynasty

口径:22cm

 

  此藏品清代人物故事描金赏盘,圆口,浅腹。内壁粉彩饰各色吉祥花卉,内底饰人物故事图,盘口沿及底部边缘描金。整体色彩温和,人物故事图远近层次分明,虚实相生,浓淡相宜,立体感强。内壁所饰花卉用色深浅和谐,花叶互衬,疏密有致。内底人物故事图,构图得当,内容具有生活气息,以线写形,以意用笔,意在笔先,笔落形出神现。

  This collection of Qing Dynasty characters tells the gold medal, round mouth, shallow belly. The interior is decorated with a variety of auspicious flowers, and the inner bottom is decorated with a story of the characters, and the gold edge is drawn along the bottom edge and the bottom edge. The overall color is mild, and the story of the characters is far and near, the layers are distinct, the reality is true and false, the shade is appropriate, and the stereoscopic effect is strong. The flowers on the inner wall are colored and harmonious, and the leaves are intertwined and dense. The story of the insole character, the composition is proper, the content has the atmosphere of life, the line is written, the intention is to use the pen, the intention is the pen first, the pen is in the shape of the god.

 

清乾隆官窑蒜头瓶

Qing Qianlong official kiln garlic bottle

口径:3cm 高:24cm 底径:7。5cm

 

  此藏品清乾隆官窑蒜头瓶,长颈,削肩,圆腹,圈足,瓶口似蒜头而得名。瓷制蒜头瓶始烧于宋代,流行于明清,为明清时期常见的一种瓶式样,“百花不露地”为乾隆朝粉彩的常见纹饰,此清乾隆官窑蒜头瓶,其外壁从瓶口至圆足,所绘粉彩花卉层层密密,几乎无一丝空间,且绘有很精细的辅纹,让画面覆盖全器,器不露地,寓意百花呈瑞,盛世升平。

  This collection is named after the Qinglong kiln garlic bottle, long neck, shoulders, round belly, circle foot, bottle mouth like garlic. Porcelain garlic bottle was first burned in the Song Dynasty. It was popular in the Ming and Qing Dynasties. It was a common bottle pattern in the Ming and Qing Dynasties. The "Hundred Flowers are not exposed" is a common pattern of Qianlong Chao pastels. From the mouth to the round foot, the painted pastel flowers are densely layered, almost without a trace of space, and painted with very fine auxiliary patterns, so that the picture covers the whole device, the device does not reveal the ground, meaning the flowers are in the Swiss, Shengshi Shengping.

 

清代花觚

Qing Dynasty flower garden

口径:14cm 高:19cm 底径:8cm

 

  此藏品为清代花觚。早期的花觚人们通常把它描述为"尊",它是仿青铜器造型的一种陈设用瓷。随着瓷器烧造技术的不断提高,瓷器的造型更加丰富,很多陈设用瓷开始有了一定的实用功能。此藏品颈部至足依次绘百花不落地纹,整体造型优雅得宜,结构纹饰繁而不缛,富丽华美。底书“乾隆年制”篆书款。

  This collection is the Qing Dynasty flower garden。 The early flower buds usually described it as "respect", which is a kind of porcelain used for the appearance of bronze ware。 With the continuous improvement of porcelain firing technology, the shape of porcelain is more abundant, and many furnishings have begun to have certain practical functions。 The collection of the neck to the foot in turn draws a hundred flowers and does not have a floor pattern。 The overall shape is elegant and elegant, and the structure is complex and unobtrusive。 The book "Qianlong Year System" is a book。

 

翡翠白底青摆件

Emerald white green ornaments

重量:650g

 

  此藏品为翡翠白底青摆件,翡翠细腻滋润,色彩绚丽。颜色柔美鲜嫩,这尊弥勒不论面部开相、衣袍线条还是姿态神情,皆可称周到细腻,无可挑剔,不仅充满世俗喜乐的氛围,还透露出一种智者的揶揄气质。

  This collection is emerald white and green ornaments, the jade is delicate and moist, and the color is beautiful。 The color is soft and tender, and this Maitreya can be said to be thoughtful and delicate, impeccable regardless of facial appearance, robes and postures。 It is not only full of worldly joyful atmosphere, but also reveals a wise temperament of a wise man。

 

清代冰花留白罐

Qing Dynasty ice flower white can

口径:6cm 高:13cm 底径:13。8cm

 

  此藏品为清代冰花留白罐,蓝色的底上散落着朵朵白色的梅花,这种纹饰在陶瓷装饰上称为"冰梅纹"。外底露胎,胎质洁白细腻,底足滚圆如"泥鳅"背,修足精细。虽是一个实用器,但制作十分精美,充满艺术魅力。

  This collection is a white can of ice in the Qing Dynasty. There are white plum blossoms on the bottom of the blue. This ornament is called "ice plum" on the ceramic decoration. The outsole is exposed, the fetus is white and delicate, and the bottom is round and round like a "muddy" back. Although it is a utility, it is very beautifully crafted and full of artistic charm.

 

宋代影青斗笠盏

Song Dynasty Shadow Green

口径:17.8cm

 

  宋代湖田窑的青白瓷,以质地精良,工艺精细,胎骨洁白,细腻致密而闻名。此藏品瓷胎薄腻至极,造型规整秀美,表面光亮细腻,刻画图案清晰流畅,毫无造作之感。轻轻敲击,就能听到清脆的响声,民间收藏者多以“官窑器”形容喻比此器型之精美。

  The Qingbai porcelain of Hutian Kiln in the Song Dynasty is famous for its fine texture, fine craftsmanship, white and delicate bones. This collection of porcelain tires is extremely greasy, the shape is beautiful and beautiful, the surface is bright and delicate, and the patterns are clear and smooth, without any sense of creation. With a light tap, you can hear the crisp sound. The folk collectors use the "official kiln" to describe the beauty of this model.

 

清代景泰蓝三足熏炉

Qingtai cloisonne three-legged smoker

高:19cm 口径:17cm

 

  此件景泰蓝三足熏炉,造型典雅雄浑,黄铜雕龙为钮,周身饰花卉纹,纹样繁富、色彩清丽庄重,给人以圆润坚实、细腻工整、金碧辉煌、繁花似锦的艺术感受,收藏界常因其精美,誉其为“一件景泰蓝,十件官窑器”。此件景泰蓝三足熏炉是在铜制的胎形上进行掐丝、粘丝、点蓝等等十几道繁复的工序,然后把珐琅质的色釉填充在花纹内烧制而成的器物。

  This piece of cloisonne three-legged smoked stove is elegant and majestic. The brass engraved dragon is a button, and the body is decorated with floral patterns. The patterns are rich and the colors are clear and solemn. It gives people a sleek, solid, delicate and neat, golden and flowery artistic experience. The collectors often praised it as “a piece of cloisonne, ten pieces of official kiln” because of its exquisiteness. This piece of cloisonne three-legged smoker is a complex process of twisting, sticking, and bluing on a copper tread, and then filling the enamel glaze with the scented glaze.

 

明青花压手杯

Ming blue and white hand cup

高:4cm 口径:8。5cm 底径:4cm

 

  此藏品为明青花压手杯,压手杯的特点为胎体厚重,重心在杯的下部,口沿微微外撇,手握杯时,正压合于手的虎口处,给人以沉重压手之感,故有“压手杯”之称。明代成化青花压手杯是明代瓷器中能与文献记载相互印证的一种实物,具有重要的研究价值。

  This collection is a clear blue-and-white hand cup。 The hand cup is characterized by a thick carcass。 The center of gravity is in the lower part of the cup。 The mouth is slightly squatting。 When the cup is held, the positive pressure is applied to the tiger's mouth of the hand, giving a heavy pressure。 The feeling of the hand, it is called the "pressing cup"。 The Chenghua Blue and White Hand Cup in the Ming Dynasty is a kind of object that can be mutually verified in the Ming Dynasty porcelain and has important research value。

 

明代青花五福捧寿盘

Ming Dynasty Blue and White Wufu Holding Shoupan

口径:26cm 底径:12.5cm

 

  此藏品明代青花五福捧寿盘,豆青釉淡雅柔和,色浅者淡若湖水,色深者绿中泛黄,釉面凝厚。多受世人喜爱从明代开始的豆青釉器皿,官民窑均有较多烧造。至明代以后豆青釉民窑器物类品种增多,式样增多,到清末仍长盛不衰。此展品釉色光亮,青花发色淡雅,器型规正,喻意鲜明,福寿绵长。

  This collection of Qing Dynasty Wuhua Wushou Shoupan, bean green glaze is elegant and soft, light color is light if the lake, color dark green yellow, glazed thick. Many of the world's favorite pea green ware vessels from the Ming Dynasty, the official kiln has more firing. After the Ming Dynasty, the variety of kiln glaze wares increased, and the styles increased, and it still flourished in the late Qing Dynasty. The glaze of this exhibit is bright, the blue and white hair is light and elegant, the shape is regular, the meaning is clear, and the life is long.

 

清早期青花过墙龙纹大盘

Early Qing Dynasty, blue and white wall, dragon pattern

口径:29cm 底径:16cm

 

  此藏品为清早期青花过墙龙纹大盘,该瓷盘造型规整,胎质坚实致密,釉面白中闪青,胎釉结合紧密,青花发色浅淡,晕散层次分明。盘心绘一条四爪劲龙,体态饱满,龙须及发描绘细腻,鳞片均匀,龙身置于卷云纹之间,龙尾由内蜿蜒至器外,谓之“过墙”。器内外纹饰布局精巧,浑然一体,层次分明,可谓独具匠心,表现出神龙见首不见尾的神秘感,恰似神龙从天而降,是清民窑中不可多得的精品。

  This collection is a large-scale blue-and-wall dragon pattern in the early Qing Dynasty。 The porcelain plate is regular in shape, the tire is firm and compact, the glazed surface is flashing in white, the glaze is tightly combined, the blue-and-white color is light, and the halo is distinct。 The heart of the heart draws a four-clawed dragon, full body, dragons and hairs are delicately depicted, scales are even, the dragon body is placed between the cirrus, and the dragon tail is from the inside to the outside, which is called “over the wall”。 The interior and exterior of the ornamentation are exquisitely arranged, and the layers are distinct。 It can be described as unique and ingenious。 It shows the mysterious feeling that the dragon is not seen at the end, just like the dragon descending from the sky, it is a rare boutique in the Qing people's kiln。

 

清早期青花留白象腿瓶

Early Qing Dynasty blue and white leaves

高:23cm 口径:5.5cm 底径:6cm

 

  象腿瓶,清代创烧的一种瓷器造型。瓶口外撇,短颈,身如直筒状,平底,造型如粗壮的象腿,所以又名“象腿瓶”。因“筒”与“统”谐音,有“大清天下一统”的寓意。瓶本身釉色老道自然,其图案风景如画,多见于清初顺治、康熙两朝,品种有青花、五彩。

  Like a leg bottle, a porcelain shape created by the Qing Dynasty。 The outer mouth of the bottle, short neck, like a straight tube, flat bottom, shaped like a stout elephant, so it is also known as "leg bottle。" Because of the homonym of "tube" and "unification", there is the meaning of "the big heaven and the earth"。 The bottle itself is glazed in a natural way, and its pattern is picturesque。 It is more common in Shunzhi and Kangxi in the early Qing Dynasty。 The varieties are blue and white。

 

宋代影青釉狮扭兽耳盖罐

Song Dynasty Shadow Green Glazed Lion Twisted Ear Cap

底经:7cm 口径:6.5cm

 

  此藏品宋代影青釉狮扭兽耳盖罐,鼓腹、圈足、带荷叶型盖。白中闪淡青色,厚处闪深绿色,莹润精细,晶亮透彻,有晶莹如玉的美称。腹部刻花,主题文饰为缠枝花纹,刻花工艺流畅。罐盖顶部的狮钮,鲜活别致,生动有趣,为盖罐整体造型的画龙点睛之处。

  This collection of Song Dynasty shadow glazed lion twisted ear cans, bulging, circle foot, with a lotus leaf cover. The white is light blue, the thick green is dark green, the fine and fine, the crystal is bright and clear, and the crystal is like jade. The abdomen is engraved, and the theme is decorated with a tangled pattern, and the engraving process is smooth. The lion button on the top of the can lid is lively and chic, vivid and interesting, and it is the finishing touch for the overall shape of the can.

 

宋代吉州窑鹿纹碗

Song Dynasty Jizhou Kiln Deer Bowl

底经:4.5cm 口径:16cm

 

  此藏品宋代吉州窑鹿纹碗,碗呈束口,腹壁较斜,底为矮圈足。外壁通体施釉,且用黄褐色釉随意点洒成大小不一的斑点,有自然开片。宋代饮茶、斗茶之风盛行,黑色茶盏受到斗茶者喜爱,其中以福建建窑和江西吉州窑最为著名。在古代俗信中,鹿意为高官之兆,因「鹿」与「禄」谐音,遂被宋人视为「禄」的化身,并受到士人尊崇。

  This collection of Song Dynasty Jizhou kiln deer bowl, the bowl is a beam mouth, the belly wall is oblique, the bottom is a short circle foot. The outer wall is glazed, and the yellow-brown glaze is randomly sprinkled into spots of different sizes, with natural opening. In the Song Dynasty, tea drinking and fighting tea were popular, and black tea pots were loved by tea contestants. Among them, Fujian Jianyao and Jiangxi Jizhou Kiln were the most famous. In ancient customary letters, deer means the sign of high officials. Because of the homonym of "deer" and "lu", it is regarded by the Song people as the embodiment of "Lu" and is respected by scholars.

 

明代斗彩葫芦瓶

Ming Dynasty Fighting Gourd Bottle

高:7cm

 

  此藏品明代斗彩葫芦瓶,斗彩又称逗彩,是釉下彩与釉上彩相结合的一种装饰品种。瓶呈宝葫芦形,直口、削肩、细腰,鼓腹、圈足。胎白釉莹。全器以满绘龙穿缠枝葫芦纹样,其中缠枝葫芦图案色彩和润秀丽,繁而不乱,龙纹勾勒精细工整,笔触气韵流畅。该瓶品相完好,色泽浑然。

  This collection is a decorative variety of the Ming Dynasty, the color of the hoist, and the color of the glaze。 The bottle is in the shape of a treasure gourd, straight mouth, shoulder cut, thin waist, belly, circle foot。 White glaze。 The whole machine is covered with entangled cucurbits, and the color of the entangled gourd is beautiful and complex, and the dragon pattern is fine and neat, and the strokes are smooth。 The bottle is in good condition and its color is bleak。

 

青花喜字罐

Blue and white flower pot

口径:9.4cm 高:22cm 底径:15.4cm

 

  此藏品青花喜字罐,罐口收敛露胎,罐身内外及底足满釉,足端内外斜削较尖。整罐釉色滋润,青花沉着,白地偏青,肩部饰一道小卷草纹,一道如意云头肩纹,主纹饰为二组对称的双喜纹和缠枝勾莲纹,罐下部为一道简笔莲瓣纹,喜字中等匀称,系双勾填色。

  This collection of blue and white hi-shaped cans, the mouth of the cans is converging, the inside and outside of the can body and the bottom are full of glaze, and the inside and outside of the foot are sharply cut. The whole jar is glazed and moisturized, the blue and white is calm, the white is green, the shoulder is decorated with a small roll of grass, and the shoulders are like a cloud head. The main pattern is decorated with two sets of symmetrical double-happiness and tangled lotus, and the bottom of the pot is a simple lotus. The petal pattern is well-proportioned and has a double-hook color.

 

钧窑大碗

Kiln bowl

口径:18cm 高:8cm 底径:4.5cm

 

  此藏品为钧窑大碗,是宋代五大名窑瓷器之一,此碗敛口,斜鼓腹,下腹急收聚于圈足。表面细微开片,碗口釉薄,是为胎体映衬所致,而至碗口以下「堆脂」愈厚,足心施釉,局部露出底层胎土,质地厚重。钧瓷的窑变之美古朴的造型、精湛的工艺、复杂的配釉,独特的窑变艺术而著称于世,素有“黄金有价钧无价”和“家有万贯,不如钧瓷一件”的美誉。

  This collection is a large bowl of kiln kiln。 It is one of the five famous kiln porcelains in the Song Dynasty。 The bowl has a mouth, a slanting belly, and the lower abdomen is gathered in a circle。 The surface is finely opened, and the glaze of the bowl is thin, which is caused by the carcass。 The thicker the "heap" is below the bowl, the enamel is applied to the foot, and the underlying soil is partially exposed。 The texture is heavy。 The enamel kiln is beautiful in its quaint shape, exquisite craftsmanship, complex glaze, and unique kiln art。 It is known as "gold is valuable, priceless" and "home is 10,000, not as good as enamel" Reputation。

 

元代吉州窑凤纹碗

Yuan Dynasty Jizhou Kiln Phoenix Bowl

底经:4。5cm 口径:16。5cm

 

  此藏品元代吉州窑凤纹碗,碗撇口,弧腹,圈足。通体施黑釉,外壁施釉不到底,且用黄褐色釉随意点洒成大小不一的斑点。三只剪纸飞凤跃然于釉面,长长的尾羽波折有序,相互呼应,布局和谐自然。

  This collection of Yuan Dynasty Jizhou kiln phoenix bowl, bowl mouth, curved belly, circle foot。 The whole body is applied with black glaze, the outer wall is not glazed, and the yellow-brown glaze is randomly sprinkled into spots of different sizes。 The three paper-cut flying phoenixes are glazed, and the long tail feathers are twisted and orderly, echoing each other, and the layout is harmonious and natural。

 

鎏金三宝佛像

Gilt Buddha Sambo

高:4。3cm

 

  此尊为鎏金三宝佛像,面目端庄祥和,体态端正,人物比例精确,整体铸工精美协调,神态安然,器物色泽明丽,莲瓣丰满,对称工整。整尊佛像品相完好,金彩夺目,富贵华丽,实为佛像之上佳之作,收藏中的珍品。

  This statue is a Buddha statue of Jinjin Sanbao。 It is dignified and peaceful, with a correct posture and precise proportion of characters。 The overall caster is beautifully coordinated, the posture is safe, the color of the utensils is bright, the lotus petals are full, and the symmetry is neat。 The whole Buddha statue is in good condition, the golden color is dazzling, the rich and the gorgeous, it is the best of the Buddha statue, the treasure in the collection。

 

五神兽田黄冻石印章(五枚)

Five Gods Field Yellow Frozen Stone Seal (five pieces)

重量:366g-420g

  此藏品五神兽田黄冻石印章(五枚),印呈方形,印钮为神兽,神兽灵动而威武,形象栩栩如生。雕工精致,刀法犀利,全石通体明透,似凝固的蜂蜜,润泽无比,整作古朴繁茂,印钮雕刻精美典雅大气。

  This collection of five gods Tiantian yellow frozen stone seal (five), printed in a square, printed buttons for the beast, the beast is smart and powerful, the image is lifelike. The carving is exquisite, the knife is sharp, the whole stone is clear and clear, like the solidified honey, the moisturizing is incomparable, the whole works are simple and luxuriant, and the printed button is exquisite and elegant.

 

芙蓉冻石雕摆件

Furong frozen stone carving ornaments

重量:1800g

 

  此藏品芙蓉冻石雕摆件,芙蓉冻石属寿山石中的名贵石种,自古到今,上至帝王,下到普通百姓、文人墨客对其都备加推崇。这件芙蓉冻石雕摆件,整体晶莹润泽,石质极为温润、凝脂、细腻,呈现透明或半透明肉冻状的块状。石质脂润凝腻细腻纯净,色泽白青温润如玉,手感温润腻滑。

  This collection of Furong frozen stone ornaments, Furong frozen stone is a precious stone species in Shoushan Stone, from ancient times to the present, up to the emperor, down to ordinary people, literati and other people are highly respected。 This piece of hibiscus stone carving ornaments, the overall crystal and moist, stone is extremely warm, gelatinous, delicate, showing a transparent or translucent frozen-like block。 The stone is fat and greasy, delicate and pure, the color is white and green, and the texture is warm and smooth。

 

张大千心平气和连体印章

Zhang Daqian's heart and conjoined seal

重量:335g

 

  此藏品张大千心平气和连体印章,本品田黄为材,石质温润细密,雕功细腻,包浆油亮浑厚,萝卜纹及经革清晰可见。田黄纹理清晰材质上乘。田黄石素有高雅、品位的文化内涵,且石材缺稀,田黄石是寿山石系中的瑰宝,素有“万石中之王”尊号。其色泽温润可爱,肌理细密,自明清以来就被文人视为“印石之王”。此品为张大千私人印章

  This collection is a collection of Zhang Daqian and a one-piece seal. This product is made of Tianhuang. The stone is warm and fine, the carving is delicate, the patina is bright and thick, and the radish and warp are clearly visible. Tian Huang texture clear material superior. Tian Huangshi has a cultural connotation of elegance and taste, and the stone is lacking in thinness. Tian Huangshi is a gem in the Shoushan stone system, and is known as the “King of Wanshizhong”. Its color is warm and lovely, and its texture is fine. Since the Ming and Qing Dynasties, it has been regarded as the "king of the stone" by the literati. This product is Zhang Daqian's private seal.

 

刘文西仕女图

Liu Wenxi female figure

长:63cm 宽:42cm

 

  此藏品刘文西仕女图,刘文西是以画陕北而成为名人的,可以说是陕北成就了他,他也塑造了陕北。中国人物画泰斗,“浙派人物画”代表画家之一、黄土画派创始人、第五套人民币毛泽东画像的作者。此画布局丰满严谨,笔画工细,刻画的人物,娇弱清秀,脸部刻画细腻。

  This collection of Liu Wenxi female figure, Liu Wenxi is a celebrity in the painting of northern Shaanxi, it can be said that he achieved him in northern Shaanxi, he also shaped northern Shaanxi. The Chinese figure painting master, "Zhejiang figure painting" represents one of the painters, the founder of the Loess School, and the fifth set of authors of the portrait of Mao Zedong. The layout of this painting is full and rigorous, the strokes are fine, the characters are depicted, delicate and delicate, and the face is delicately portrayed.

 

水浒英雄(108将)

Otter Hero (108 generals)

长:3.14m 宽:33cm

 

  此藏品水浒英雄(108将),画作中包含了《水浒传》中共108位英雄好汉,三十六天罡星和七十二地煞星,表现出“梁山好汉”的旷达、强悍、豪放的性格。是我国文学史上的经典人物群像。

  This collection of water heroes (108 generals), the painting contains "Water Margin" a total of 108 heroes, 36 days of comet and 72 pairs of comets, showing the "Liangshan hero" of the Tat, strong, unrestrained character. It is a group of classic figures in the history of Chinese literature.

责任编辑:本站编辑
  • 推荐关键字:四川玺铂
  • 收藏此页 | 大 中 小 | 打印 | 关闭
注:本站上发表的所有内容,均为原作者的观点,不代表中国收藏网的立场,也不代表中国收藏网的价值判断。
相关新闻
发表评论
发表评论 查看评论(已有1条评论)
昵称: 匿名发表:
内容:
关于我们 |  广告服务 |  服务条款 |  法律声明 |  隐私声明 |  诚聘英才 |  友情链接 |  联系我们 |  帮助中心 版权所有 中国收藏网 ©2002-2010  E-mail:web@51657733.com 客服热线:0571-87068182 客服QQ:328271981 业务合作:0571-87020040/28057171/87242737
安徽快三 澳门线上百家乐 百家乐技巧 澳门百家乐玩法大全 澳门百家乐代理 安徽快3 pk10官网 澳门葡京百家乐 澳门百家乐玩法 澳门百家乐官网